Karl Ove Knausgård: Moj boj, drugič
Knausgård me je s svojo neposrednostjo in brutalno iskrenostjo zasvojil že v prvem delu megalomansko zastavljenega šestdelnega serijala in tokrat ni bilo nič drugače. Če je prva knjiga – v angleškem prevodu A Death in the Family, zgodba o težavnem (ne)odnosu z očetom in spopadanjem s čustvi po njegovi smrti, je A Man in Love pripoved o zrelem Knausgårdu, človeku z lastno družino: o Knausgårdu kot očetu, partnerju in pisatelju, ki je sposoben imeti rad in si vseh teh vlog sicer iskreno želi, a se v nobeni od njih ne počuti uspešnega.
Rad bi pisal, pa mora na izlet. Rad bi bil sam, pa mora na otroško zabavo. Pospravit stanovanje, skuhat kosilo, v vrtec po otroke. Njegova žena nemogoča, njegova samopodoba povsem nerealna. Močno prevzel me je marsikateri odstavek, tole so le drobtinice:
“People who don’t have children seldom understand what it involves, no matter how mature and intelligent they might otherwise be, at least that was how it was with me before I had children myself.
…
I, who wasn’t fond of the nursery Vanja attended, who just wanted it to look after Vanja for me so that I could work in peace for some hours every day without knowing what she was doing or how she was, I who didn’t want any closeness in my life, who could not get enough distance, could not be alone enough, who all of a sudden had to spend a week there as an employee and get involved in everything that happened, but it did not stop there, for when you dropped off your children or picked them up it was normal to sit for a few minutes in the playroom or dining room or wherever they were, and chat with the other parents, perhaps play a little with the children, and every day of the week … I usually kept this to the bare minimum, took Vanja and put on her coat before anyone discovered what was going on, but now and then I was trapped in the corridor, a conversation was initiated, and hey presto, there I was sitting on one of those low, deep sofas making noises of agreement about something or other that was of no interest to me whatsoever while the brashest of the children yanked and tugged at me, wanting me to throw them, carry them, swing them around. Spending Saturday afternoon and evening squeezed between others at a table and eating vegetables with a strained but courteous smile on your face was part of the same obligation.
…
Everyday life, with its duties and routines, was something I endured, not a thing I enjoyed, nor something that was meaningful or made me happy. This had nothing to do with a lack of desire to wash floors or change nappies but rather with something more fundamental: the life around me was not meaningful. I always longed to be away from it, and always had done. So the life I led was not my own. I tried to make it mine, this was my struggle, because of course I wanted it, but I failed, the longing for something else undermined my efforts.
…
Every time I went out of the door I knew what was going to happen, what I was going to do. This was how it was on the micro level, I go to the supermarket and do the shopping, I go and sit down at a café with a newspaper, I fetch my children from the nursery, and this is how it was on the macro level, from the initial entry into society, the nursery, to the final exit, the old folks’ home. Or was the revulsion I felt based on the sameness that was spreading through the world and making everything smaller?
…
It was the sole condition I had made before taking over responsibility for Vanja during the daytime, that I would have an hour on my own in the afternoon, and even though Linda considered it unfair since she’d never had an hour to herself like that, she agreed. The reason she’d never had an hour, I assumed, was that she hadn’t thought of it. And the reason she hadn’t thought of it was, I also assumed, that she would rather be with us than alone. But that wasn’t how I felt.
…
My locks fell on the floor around the chair. They were almost completely black. That was strange because when I looked in the mirror I had fair hair. It had always been like that. Even though I knew my hair was dark I couldn’t see it. I saw fair hair, as it had been in my boyhood and teens. Even in photos I saw fair hair. Only when it had been cut and I saw it separately, against white floor tiles for example, as here, could I see it was dark, almost black.
…
I was thirty-three years old. A grown man. Why was I thinking as if I was still twenty? When would these youthful fancies leave me? When my father was thirty-three he had a son of thirteen and one of nine, he had a house and a car and a job, and in photos of him from that time he looked like a man, and from what I could remember he also behaved like a man, I thought as I stepped up to the counter.
…
I sighed. The electric light in the ceiling, which spread its lustre over everything in the station concourse, and here and there was reflected in a glass pane, on a piece of metal, a marble tile or a coffee cup, should have been sufficient to make me happy that I was here and able to see it. All the hundreds of people drifting to and fro across the floor of the station hall in such a shadowy fashion should have been sufficient to make me happy. Tonje, who I had been with for eight years, sharing my life with her, as wonderful as she was, should have made me happy. Meeting my brother Yngve with his children should have made me happy. All the music around me, all the literature around me, all the art around me, it should have made me happy, happy, happy. All the beauty in the world, which should have been unbearable to behold, left me cold. My friends left me cold. My life left me cold. That was how it was, and that was how it had been for so long that I could no longer stand it and had decided to do something about it. I wanted to be happy again. It sounded stupid, I couldn’t say it to anyone, but that was how it was.
…
I pulled out the plug, switched it off, went into the bathroom, grabbed the glass on the sink and hurled it at the wall with all the strength I could muster. I waited to hear if there was any reaction. Then I took the biggest shard I could find and started cutting my face. I did it methodically, making the cuts as deep as I could, and covered my whole face. The chin, cheeks, forehead, nose, underneath the chin. At regular intervals I wiped away the blood with a towel. Kept cutting. Wiped the blood away. By the time I was satisfied with my handiwork there was hardly room for one more cut, and I went to bed.
…
Everything was as it had been, yet it wasn’t, for imperceptibly, so imperceptibly that it seemed as if it wasn’t happening, something in our lives lost its lustre. The fire that drove us towards each other and into the world no longer burned as bright. Atmospheres could spring up. One Saturday I awoke thinking how nice it would be to have some time for myself, visit some second-hand bookshops, go to a café and read the papers… We got up, went to the nearest café, ordered breakfast — porridge, yoghurt, toast, eggs, juice and coffee — I read the papers, Linda stared down at the table or into the room, said at length, do you have to read, couldn’t we talk? Yes, of course, I said, closing the newspaper, and we chatted, it was fine, the tiny black spot in my heart was barely noticeable, a little hankering to be alone and read in peace without anyone demanding anything of me was forgotten in a flash. But then came the time when it wasn’t, when on the contrary it led to ensuing atmospheres and actions. If you really love me, you have to come to me without demands, I thought but didn’t say, I wanted her to notice on her own.
…
Linda looked at me and smiled. ‘You go, I’d be pleased for you,’ her look said. But there were other looks and moods, I knew, which would appear sooner or later. You go and enjoy yourself while I sit at home alone, they said. You only think about yourself. If you go anywhere it should be with me. All of this was in her eyes. A boundless love and a boundless anxiety. Fighting for domination all the time.
…
One child was absolutely out of the question for me, two was too few and too close together, but three, I reckoned, was perfect. Then the children outnumbered the parents, there were lots of permutations possible, then we were a gang.
…
I hated rows and scenes. And for a long time I had managed to avoid them in my adult life. There hadn’t been any slanging matches in any of the relationships I’d had; any disagreements had proceeded according to my method, which was irony, sarcasm, unfriendliness, sulking and silence. It was only when Linda came into my life that this changed. And how it changed. As for me, I was afraid. It wasn’t a rational fear, physically I was stronger than she was, of course, and as far as the balance of the relationship was concerned she needed me more than I needed her, in the sense that I had no problem being alone, being alone was not only an option for me, it was also an enticement, whereas she feared being alone more than anything; however, despite the fact that I was in a stronger position, I was afraid when she had a go at me. Afraid in the way I was afraid when I was a boy. Oh, I was not proud of this, but so what? It wasn’t something I could control by thought or will, it was something quite different, which was released in me, anchored deeper, down in what was perhaps the very foundation of my personality. All of this, though, was unknown to Linda. You couldn’t see that I was frightened. When I defended myself my voice would break because I was on the verge of tears, but to her that could easily have been caused by my anger, for all I knew.
…
I wanted the maximum amount of time for myself, with the fewest disturbances possible. I wanted Linda, who was already at home looking after Heidi, to take care of everything that concerned Vanja so that I could work. She didn’t want to. Or perhaps she did, but she couldn’t cope. All our conflicts and rows were in some form or other about this, the dynamics. If I couldn’t write because of her and her demands, I would leave her, it was as simple as that. And somewhere she knew. She stretched my limits, according to what she needed in her life, but never so far that I reached my snapping point. I was close though. The way I took my revenge was to give her everything she wanted — I took care of the children, I cleaned the floors, I washed the clothes, I did the food shopping, I cooked and I earned all the money so that she had nothing tangible to complain about as far as me and my role in the family were concerned. The only thing I didn’t give her, and it was the only thing she wanted, was my love. That was how I took my revenge. Cold and unmoved, I watched her become more and more desperate until it became untenable and she screamed at me in rage, frustration and yearning. What’s the problem? I asked. Don’t you think I’m doing enough? You’re exhausted, you say. But I can take the children tomorrow. I can take Vanja to the nursery, and then I can go out with Heidi while you sleep and have a rest. Then I can collect Vanja from the nursery in the afternoon and look after them in the evening. That’s OK, isn’t it? Then you’ll be able to rest as you’re so drained. In the end, when she ran out of arguments she would throw objects and smash them. A glass, a plate, whatever came to hand. She was the one who should have been doing these chores for me, so that I could work, but she didn’t. And since her problem was not that she was doing too much, but the fact that there was no love, only spite, moodiness, frustration and bad temper in the man she loved, which she was unable to find a way to articulate, the best revenge for me was to take her at her word. Oh, how I gloated when I caught her in the trap and could stand there agreeing to all her demands! After the eruption, which was inevitable, after we had gone to bed, she would often cry and want to be comforted. That gave me an opportunity to extract further revenge, because I wouldn’t comply.
However, living like this was impossible, nor was it what I wanted, so when my anger, which was hard and implacable, abated, and all that was left was this soul in torment, as though everything I had was going to pieces, we made up, came closer to each other and lived as we once had. Then the whole process started again, it was cyclical, as in nature.”
Težko bom našla kakšno avtobiografijo, ki bi mi bila bolj všeč in veselim se, da me čakajo še štirje deli. Žal mi je le, da slovenski prevod drugega dela v knjigarne prihaja z zamudo – prvi del je bil naravnost fantastičen, upam si trditi, da celo boljši od angleškega. A nisem zdržala. V vsakem primeru pa ob izidu napadem tudi slovensko različico.